Règlement de constitution d'un titre homogénité dans le catalogue

7 messages
Bonjour,

petite question, pourqoi l'interet d' un titre comme ceci?
Ecu au buste drapé à l'antique - Louis XIV dit "le Roi Soleil"

Je ne voit pas le point d'interet d'inclure "dit "le Roi Soleil"" dans le titre. Ceci semble ètre inclus sur environs 50% des monnaie de Louis XIV dans notre catalogue.
If you like coins, medals and tokens with ship motives follow my new instagram account with regular updates @numisnautiker
From time to time I sell some coins on Ebay make sure to follow me @apuking on Ebay.
Salut Paul,

Je pense que cette question m'est adressée vu que je suis référent de "France-Royaume".

Le fait d'ajouter le surnom du souverain après son numéro est une habitude prise par beaucoup d'ouvrages numismatiques et de sites de vente ; il vise essentiellement je pense à éviter toute ambiguïté surtout en cas de titres (et de numéros) multiples, par exemple pour Henri II de Béarn = Henri III de Navarre = Henri IV de France.

De manière plus générale, en français, de nombreux empereurs, rois et souverains, sont bien plus connus par leur surnom que par leur numéro : Alexandre le Grand, Antonin le Pieux, Faustine la Jeune, Phillipe l'Arabe, Philippe le Hardi, Jean sans Peur, Philippe le Bon, Charles le Téméraire, Pépin le Bref, Charles Magne (= le Grand), Louis le Pieux, Philippe Auguste, Saint Louis, Philippe le Bel, Charles le Bel, Philippe de Valois...

En espérant avoir répondu à ta question.
Bonjour,

Apuking a peu être raison,

il est mieux de mettre le surnom du souverain dans la description que dans le titre.

Cdlmt
Florino28
Bonsoir,
Selon vous il est plus parlant de dire "Antonin Ier" que de dire "Antonin le Pieux" ?
Ou "Charles Ier de Valois-Bourgogne" plutôt que "Charles le Téméraire" ?
Ou "Alexandre III de Macédoine" plutôt qu' "Alexandre le Grand" ?
Alors soit... Je vais tout changer...
Bonjour,
Pas de précipitation.
Apuking demande une explication, pas forcément de tout changer.
Le cas de Louis XIV est simple car sans ambiguité mais pour les autres, pas si évident. Je suis plutot pour avoir un peu plus dans les titres.
Ca n'est pas non plus génant.
Quand l'Histoire et la Géographie se croisent sur nos pièces de monnaie ...
Referee for Austria-Habsburg, Austrian Netherlands, Austrian States, Bohemia, Silesia.
Traducteur, demandez en cas de besoin ! Translator, ask if you need !
Bonsoir,

Pas de précipitations en effet.

Voici ce qui est précisé dans le catalogue les consignes du catalogue.

Différences entre les consignes du catalogue pour les versions française et anglaise

Titre
Formation du titre
La formation du titre diffère fortement selon la version du catalogue. En français, il faut écrire la valeur faciale suivie directement du nom de la pièce, l'événement commémoré (s'il s'agit d'une pièce commémorative) ou le nom du souverain (seulement s'il est représenté et si la pièce n'a pas déjà un nom). En anglais, le titre comporte la valeur faciale, suivi systématiquement du nom du souverain; séparés par un trait d'union ; si la pièce est commémorative, cela est indiqué entre parenthèses à la suite.

Exemple :
La pièce du Canada KM#48 est nommée « 5 cents Isolation du nickel » en français. Le nom du souverain n'est pas mentionné car le nom comporte l'indication d'un événement commémoré.
En anglais elle se nomme « 5 Cents - George VI (Discovery of Nickel) ».

Majuscules
Notez que l'usage des majuscules diffère aussi. En français, il n'y a une majuscule au premier mot que s'il n'y a pas de chiffre devant, c'est-à-dire si le titre commence par ce mot. Les autres mots sont écrits tout en minuscule, sauf pour le premier mot du nom de la pièce ou de l'événement commémoré et pour les noms propres. En anglais, chaque mot d'importance commence par une majuscule.

Orthographe des noms
Sur la version anglaise du catalogue, le nom du souverain doit être écrit dans sa langue natale, tandis que, sur la version française, il faut utiliser le nom habituellement utilisé en français (cf. Wikipédia en français en cas de doute).

Recommandations pour l'édition du catalogue

Nom du type de la pièce
Entrez un nom pour la pièce. Construisez ce nom avec les éléments suivants dans l'ordre :
La valeur faciale
Si la valeur faciale apparait sur la pièce, reprendre le même intitulé, transcrit en alphabet latin.
Ne pas donner d'équivalence, même s'il en apparait sur la pièce.
Pour les fractions, utilisez si possible les symboles "½", "¼" et "¾" (pour les autres fractions, écrivez "X/Y" mais n'utilisz pas d'autres symboles).
S'il s'agit d'une pièce commémorative, indiquer succinctement l'objet commémoré en commençant par une majuscule.
Si cette information est renseignée, ne pas tenir compte des deux points suivants.
Si un monogramme ou l'effigie d'un souverain apparait sur la pièce, indiquer son nom.
Ecrivez le nom dans la langue locale (exemple : Juan Carlos Ier) ou sa traduction en français (exemple : Édouard VII) selon l'usage dans la langue française. Pour cela, vous pouvez calquer le nom utilisé sur Wikipédia en français.
Si la pièce a acquis un nom par l'usage (le plus souvent il s'agit du nom de ce qui est représenté ou de celui de son graveur), l'indiquer à la suite.
Si le nom d'un souverain a déjà été indiqué, cette information apparait entre parenthèses.
S'il existe plusieurs variantes d'une pièce qui ont chacune leur fiche, il peut être utile de préciser succinctement entre parenthèses ce qui les différencient.
Par exemple, s'il existe plusieurs versions du portrait d'un souverain, indiquer le numéro (1ere, 2e, 3e, etc.) de l'effigie.
Si la pièce a été frappée par une entité ou gouvernement autre que celui indiqué dans le champ "État émetteur" (cf. rubrique suivante), l'indiquer en français entre parenthèses.
Exemples
10 halalas
2 cents Elizabeth II (3e effigie)
50 centimes Morlon (aluminium)
5 francs Tour Eiffel
½ krugerrand 5 cents Elizabeth II (émission en set)
Bonjour,
Merci pour ce rappel des consignes et recommandations pour l'édition des titres du catalogue, mais il n'y est fait aucune mention des surnoms ni des numéros des souverains. Pour ce qui me concerne (catalogues romain impérial et français royal principalement), je me suis mis d'accord avec Pejounet et ai pris l'habitude d'écrire dans le titre, dans un but à la fois de précision, de clarté et d'homogénéité, non seulement le numéro du souverain (en chiffres romains évidemment, comme le veut l'usage du français), mais en outre le surnom du souverain quand il y en possède un, parfois bien plus connu que son numéro même. Par exemple pour le catalogue romain : Antonin "le Pieux" (pas de numéro pour lui vu que c'est le seul) ; Faustine Ière "l'Ancienne" ; Faustine II "la Jeune" ; Claude II "le Gothique" ; Constance Ier "Chlore" ; Constantin Ier "le Grand" ; Constantin II "le Jeune"... Et pour le catalogue royal : Louis Ier "le Pieux" ; Charles II "le Chauve" ; Louis VI "le Gros" ; Philippe II "Auguste" ; Philippe IV "le Bel" ; Jean II "le Bon"...

» Charte d'utilisation du forum

Le fuseau horaire utilisé est UTC+1:00.
L'heure actuelle est 19h50.