Bonsoir,
Pas de précipitations en effet.
Voici ce qui est précisé dans le catalogue les consignes du catalogue.
Différences entre les consignes du catalogue pour les versions française et anglaise
Titre
Formation du titre
La formation du titre diffère fortement selon la version du catalogue. En français, il faut écrire la valeur faciale suivie directement du nom de la pièce, l'événement commémoré (s'il s'agit d'une pièce commémorative) ou le nom du souverain (seulement s'il est représenté et si la pièce n'a pas déjà un nom). En anglais, le titre comporte la valeur faciale, suivi systématiquement du nom du souverain; séparés par un trait d'union ; si la pièce est commémorative, cela est indiqué entre parenthèses à la suite.
Exemple :
La pièce du Canada KM#48 est nommée « 5 cents Isolation du nickel » en français. Le nom du souverain n'est pas mentionné car le nom comporte l'indication d'un événement commémoré.
En anglais elle se nomme « 5 Cents - George VI (Discovery of Nickel) ».
Majuscules
Notez que l'usage des majuscules diffère aussi. En français, il n'y a une majuscule au premier mot que s'il n'y a pas de chiffre devant, c'est-à-dire si le titre commence par ce mot. Les autres mots sont écrits tout en minuscule, sauf pour le premier mot du nom de la pièce ou de l'événement commémoré et pour les noms propres. En anglais, chaque mot d'importance commence par une majuscule.
Orthographe des noms
Sur la version anglaise du catalogue, le nom du souverain doit être écrit dans sa langue natale, tandis que, sur la version française, il faut utiliser le nom habituellement utilisé en français (cf. Wikipédia en français en cas de doute).
Recommandations pour l'édition du catalogue
Nom du type de la pièce
Entrez un nom pour la pièce. Construisez ce nom avec les éléments suivants dans l'ordre :
La valeur faciale
Si la valeur faciale apparait sur la pièce, reprendre le même intitulé, transcrit en alphabet latin.
Ne pas donner d'équivalence, même s'il en apparait sur la pièce.
Pour les fractions, utilisez si possible les symboles "½", "¼" et "¾" (pour les autres fractions, écrivez "X/Y" mais n'utilisz pas d'autres symboles).
S'il s'agit d'une pièce commémorative, indiquer succinctement l'objet commémoré en commençant par une majuscule.
Si cette information est renseignée, ne pas tenir compte des deux points suivants.
Si un monogramme ou l'effigie d'un souverain apparait sur la pièce, indiquer son nom.
Ecrivez le nom dans la langue locale (exemple : Juan Carlos Ier) ou sa traduction en français (exemple : Édouard VII) selon l'usage dans la langue française. Pour cela, vous pouvez calquer le nom utilisé sur Wikipédia en français.
Si la pièce a acquis un nom par l'usage (le plus souvent il s'agit du nom de ce qui est représenté ou de celui de son graveur), l'indiquer à la suite.
Si le nom d'un souverain a déjà été indiqué, cette information apparait entre parenthèses.
S'il existe plusieurs variantes d'une pièce qui ont chacune leur fiche, il peut être utile de préciser succinctement entre parenthèses ce qui les différencient.
Par exemple, s'il existe plusieurs versions du portrait d'un souverain, indiquer le numéro (1ere, 2e, 3e, etc.) de l'effigie.
Si la pièce a été frappée par une entité ou gouvernement autre que celui indiqué dans le champ "État émetteur" (cf. rubrique suivante), l'indiquer en français entre parenthèses.
Exemples
10 halalas
2 cents Elizabeth II (3e effigie)
50 centimes Morlon (aluminium)
5 francs Tour Eiffel
½ krugerrand 5 cents Elizabeth II (émission en set)