I just noticed there is a problem about the equivalence of the gradations between the French and the English sides :
FDC in French = FDC in UK = MS65+ in US (UNC)
SPL in French = UNC in UK = MS63+ in US (UNC)
SUP in French = XF in UK = AU55+ in US (UNC and part of AU)
TTB in French = VF in UK = XF40+ in US (XF and part of AU)
TB in French = F in UK = VF20+ in US (VF)
B in French = G in UK = VG8+ in US (VG and F)
AB in French = AG in UK = AG3+ in US (AG and G)
Colors show the equivalences in Numista (can be open in a new table) : it seems to be a mixt-up between the UK and US standards (none of them perfectly match).
We have :
A FDC in French equals a UNC in English (the UNC of Sheldon ?).
A SPL in French equals a AU in English (sic... the AU doesn't equal a AU in UK or in US)
A SUP in French equals a XF in English (the XF of the UK standard ?)
A TTB in French equals a VF in English (the VF of the UK standard ?)
A TB in French equals a F in English (the F of the UK standard ?)
A B in French equals a VG in English (the VG of Sheldon ?)
A AB in French equals G in English (the G of Sheldon ?)
What standard is supposed to follow Numista on the English side ? UK standard or Sheldon ?
The UK standard, that follows the international standards unlike Sheldon, seems to have been the reference for the main translations except for the extremum (newest grades added).
If we follow the logic, the FDC should be called FDC, the SPL = UNC, B = G and AB = AG.
Regarding this point, I'm wondering if people use Sheldon or the other standart when they add their coins on Numista ; it's really ambiguous.
I think some adjustments are required :
- We should precise the standard using on the English interface.
- Correct the name of some grades
Those points are important as it changes the way people enter their coins on the plateform (prices adding by users and exchange of coins between users are impacted).