Menu

Translation to spanish

15 posts • viewed 220 times

This message aims at: suggesting an idea to improve Numista

Status: Rejected
Votes: 1
Author Message
Gonzalo
Joined: 18-Jan-2019
Posts: 6
Hi, wouldn’t it be great to have Numista in other languages? I could translate it to spanish
Jarcek Numista team
Joined: 22-Dec-2014
Posts: 6796
Well, at least menu could be translated easily, but translating all the pages would require enormous effort.
Catalogue administrator, You can support my dream of becoming full time worker on Numista through Patreon if you wish: https://www.patreon.com/Jarcek
Gonzalo
Joined: 18-Jan-2019
Posts: 6
What pages? The forum had to be also translated? If not, I could do it
Jarcek Numista team
Joined: 22-Dec-2014
Posts: 6796
All these 170 000 pages. https://en.numista.com/catalogue/toutes_pieces.php
Catalogue administrator, You can support my dream of becoming full time worker on Numista through Patreon if you wish: https://www.patreon.com/Jarcek
klei92
Joined: 25-Dec-2018
Posts: 269
Gonzalo permíteme aprovechar tu hilo para hacer una pregunta similar.

Jarcek as you are already here, please, answer me a similar question; what is the standar that we need to follow to translate the names of kings and queens?

I want to help to improve the spanish section of the catalogue by sending some translations of the lettrerings but some times i find FERNANDVS translated as Fernando (the name of the king in spanish, as I would do) and also Ferdinand (Fernando in english).


Is there any kind of guideline or standar to follow? would be allowed this form: "Ferdinand (Fernando) and Elisabeth (Isabel)"?

Regards
Se queres ca muller che queira, ten diñeiro na carteira
Gonzalo
Joined: 18-Jan-2019
Posts: 6
Quote: "Jarcek"​All these 170 000 pages. https://en.numista.com/catalogue/toutes_pieces.php
​So, how about dividing that enormous amount of work between lots of users who want to translate it into spanish?
CREPOSUC
Joined: 10-Jun-2012
Posts: 1437
Je ne parle pas et ne comprend que très peu l'anglais, mais pour ses forums j'utilise le complément imTranslator avec Firefox, il me propose quatre traductions : par Google, par Microsoft, par Translator et par Yandex avec une bulle au dessus du mot choisi.
I do not speak and understand very little English, but for its forums I use the add-on imTranslator with Firefox, it offers me four translations: by Google, by Microsoft, by Translator and by Yandex with a bubble above the word chosen.
vous me comprenez ?
you understand me ? :.
La recherche PAR et POUR TOUS BOINC ( Cancer, Climate ...) =
 https://www.boincstats.com/signature/-1/bam/44435/sig.png
bigest world calculator
Gonzalo
Joined: 18-Jan-2019
Posts: 6
Quote: "Gonzalo"
Quote: "Jarcek"​All these 170 000 pages. https://en.numista.com/catalogue/toutes_pieces.php
​​So, how about dividing that enormous amount of work between lots of users who want to translate it into spanish?
​???
Cyrillius Numista team
Joined: 5-Jun-2013
Posts: 1997
Hello.
I believe you will not find a sufficient number of referees who want to spend even more time (to translate or confirm requests).
zegeri
Joined: 29-Oct-2011
Posts: 993
Quote: "klei92"

​Is there any kind of guideline or standar to follow? would be allowed this form: "Ferdinand (Fernando) and Elisabeth (Isabel)"?


The only Guideline about rulers name is in the name of the coin:

In English
The ruler's name should be written in the country's native language. If the country's native language doesn't use latin script, write the English romanization of the name.

But in French
Ecrivez le nom dans la langue locale (exemple : Juan Carlos Ier) ou sa traduction en français (exemple : Édouard VII) selon l'usage dans la langue française. Pour cela, vous pouvez calquer le nom utilisé sur Wikipédia en français.

There are no more guidelines about ruler's names in translation of lettering or ruling authorities.
Referee for Spain, Hispania (ancient), Suebi Kingdom and Visigothic Kingdom
caesar1990
Joined: 22-Apr-2018
Posts: 26
For me, this website lives from being an international community. Noone is judged if his or her English is not perfect. Adding new languages (and translatibg the forum for instance) is separating communities and does not have my support. I also dont agree with the ease to translate coin pages. There are often comment fields etc. which would have to be translated. Something simply not possible for referees. I myself dont speak french and struggle there from time to time. But my spanish is even worse ;)
numinis
Joined: 19-Aug-2015
Posts: 343
Just for reference – two links to related older threads which are worth reading for everyone interested in the topic:
"Translation for Numista (To any language)" https://en.numista.com/forum/topic48471.html
"Addition of new forums: e.g. "Spanish Collectors Forum"" https://en.numista.com/forum/topic50309.html
ūūūūū
CyrusPamelaOne
Joined: 8-Nov-2018
Posts: 49
Observe this, it is just like UCoin. There are 28 language of this site.

I like this suggestion because it is now easy to understand for Spanish and Latin American users of Numista.
Ang numismatika ay libangan ng pag-aaral ng barya at perang papel.

Wikipedia tl: https://tl.wikipedia.org/wiki/Tagagamit:Cyrus_noto3at_bulaga
Wikipedia en: https://en.wikipedia.org/wiki/User:Cyrus_noto3at_bulaga
Ucoin: https://en.ucoin.net/uid96116
mikimaus
Joined: 18-Jan-2015
Posts: 250
Hi

What would happen, if Chinese start pouring in and demanding their own version? Do "we" just cancel them? Who are "we"? I guess at some point there needs to be an introspection over the current treshold of Numista. My approach would be, to bring more people to the table, hence more coins and tokens shall be updated or newly added. Not all will agree, but its good that we discuss over these things...

Maybe some nice reading here, to put some brighter perspective:
https://www.babbel.com/en/magazine/the-10-most-spoken-languages-in-the-world
https://www.babbel.com/en/magazine/how-many-people-speak-spanish-and-where-is-it-spoken

LP
Xavier Site admin
Joined: 16-Jan-2007
Posts: 4305
Hello,
I'm closing this topic, since the idea is already discussed here: https://en.numista.com/forum/topic48471.html
Feel free to revive that former thread.
Status changed to Rejected (Xavier, 27-Dec-2019, 06:42PM)

Used time zone is UTC+1:00.
Current time is 01:38AM.