Sforza names in Italian or in English? [solved]

5 posts • viewed 45 times

This message aims at: requesting the creation or the modification of a ruling authority

Status: Done
Upvotes: 0
Downvotes: 1

I'm quite confused about guidelines on rulers' names

This page https://en.numista.com/help/add-or-modify-a-ruling-authority-in-the-catalogue-192.html says

 

  • English is used for the names of all ruling authorities.
    • Charles
    • Carlos  ||  Karl  ||  Carol

 

while this page https://en.numista.com/help/general-guidelines-for-all-texts-186.html says

 

4.1 English spelling

All proper names must use the form commonly used in English texts. In the absence of an obvious consensus on the spelling of a proper name, the referee chooses a form consistent with the main available references (for example Wikipedia or Encyclopedia Britannica).

  • Robert II  ||  Cologne  ||  Juan Carlos I
  • Roberto II  ||  Köln  ||  John Charles I

 

To add some confusion consider this coin N#419096

Title: Francis Sforza of Milan

 Lord: Francis Sforza (Francesco Sforza)

Name on the ruler's page: Francesco I Sforza
 

I would choose Italian names for Sforza everywhere as Wikipedia does

The guidelines indicate English versions of the names. 

 

However, for some Italian names (e.g., Galeazzo) there is not a suitable English translation.  So it can be a bit messy.

Ehm, Galeazzo comes from English Galahad 😅. But I am not advocating to use that. 

They seem to have been of little importance/interest to the Anglo speaking realm so nobody localised their names … so I would go the Wikipedia route (use the name you would find the information in when searching for information using English).

Galahad 😵 I learned something new!

cippirimerlo

Galahad 😵 I learned something new!

Me too.

Status changed to Done (Jarcek, 25 Aug 2025, 13:42)

» Forum policy

Used time zone is UTC+2:00.
Current time is 11:04.